A obra COLETOR DE SONHOS é inspirada em um puçá, instrumento para pescar siris. Formada por dois círculos de ferro e duas redes de pesca em forma de cone, fica suspensa por finos cabos de aço, acima, bem acima, das cabeças que passam apressadas por ali. Assim, é: leve, de “passagem”, subtraída, elevada... Um “quase nada” solto no espaço. Nele podem caber sonhos (como o nome indica...) ou pássaros, pensamentos, poeira... Restos de papel e outras sutilezas.
Sua função se resume a este propósito da imaginação, que é imaginá-la com algum propósito. E ali ela fica; suspensa em sua própria imaginação: sem propósito. São ouvidos que a tudo escutam, túnel afunilado para outras dimensões, redes lançadas para coletar vento (ou sonhos)... Então, selecionamos da forma aquilo que ela nos permite divagar. Somos todos ouvidos, somos redes azuis e transparentes: circulares e vazios. E ficamos... Ali, suspensos, a imaginar nosso propósito. No ar.

COLETOR DE SONHOS
Ferro, rede de pesca e cabo de aço
380 x 1.100cm
2010

Texto da artista para o catálogo da exposição coletiva Projetos In-Provados, curadoria Sonia Salcedo del Castillo, Caixa Cultural, Rio de Janeiro, 2010.

 

The work DREAM COLLECTOR is inspired in a puçá, an instrument used for catching crabs. Made up of two iron circles and two cone shaped fishing nets, it is held up by thin steel cables, above, way above the heads that hurry about. So it is: light, “passing”, subtracted, elevated… An “almost nothing” loose in space. In it, may fit dreams (as the name suggests…) or birds, thoughts, dust… Paper remains and other subtleties.
Its function is summed up to this purpose of imagination, which is to examine it with some purpose. And there it stays; suspended in its own imagination: purposeless. They are ears that listen to everything, tunnel funneled to other dimensions, nets cast to collect wind (or dreams)… Thus, we select from the form that which it allows us to wonder. We are all ears, we are blue and transparent nets: circular and empty. And there we stay… Suspended, imagining our purpose. Up in the air.

DREAM COLLECTOR
Iron, fishing net and steel cable
380 x 1.100cm
2010

Text for "Dream Collector" in "Projetos In-Provados" Group Exhibition's catalogue, curated by Sonia Salcedo del Castillo, Caixa Cultural, Rio de Janeiro, RJ, 2010.

English translation: Paulo Henriques Britto

Fernanda Junqueira